Keine exakte Übersetzung gefunden für الجهة المطلوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الجهة المطلوبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Non, je vais envoyer mes hommes, c'est plus sûr.
    أفضل أن أرسل رجالي لتأمين وصولها للجهة المطلوبة
  • J'ai vu son portrait sur une affiche à Yuma, il est recherché.
    رأيت وجهه على لافتة .(المطلوبين في (يوما
  • Dans les 7 à 10 jours suivant la réception des commandes, on a envoyé des cargaisons vers les destinations demandées.
    وقدمت شحنات في موعدها إلى الجهات المقصودة المطلوبة في غضون 7 إلى 10 أيام من تاريخ تلقي الطلبات.
  • Il faut indiquer aux donateurs quels sont les besoins sur la base d'un accord national sur un plan de développement durable.
    وينبغي تعريف الجهات المانحة بالاحتياجات المطلوبة، بناء علي اتفاقية وطنية لخطة خاصة بالتنمية الدائمة.
  • Le dossier d'instruction est solide, un verdict de culpabilité est désiré et, à mon avis, c'est la voie juste.
    قضية الإدعاء متينة و حكم الإدانة هو الشيء المطلوب من وجهة نظري الطريقة الوحيدة فقط
  • S'il est indiqué que les biens importés sont des armes, les responsables du système douanier électronique exigeront de voir le permis. Si un tel permis n'est pas présenté, les armes importées ne seront pas libérées.
    وفيما يتعلق بالاستيراد، فإذا كانت البضاعة المستوردة أسلحة، فإن نظام الجمارك الإلكتروني سيطلب من الجهة المستوردة إبراز ترخيص، وإذا لم تبرز هذه الجهة بالترخيص المطلوب، فلن تفرج الجمارك عن الأسلحة المستوردة.
  • Dans la réponse à la question 3, nous avons déjà mentionné les problèmes que rencontraient les autorités compétentes pour appliquer les mesures requises.
    • سبق الإشارة بإجابة السؤال الثالث إلى المشاكل التي يتم مواجهتها من قبل الجهات المعنية لتطبيق الإجراءات المطلوبة.
  • Il est mieux placé pour mener d'une manière objective l'analyse demandée des compétences techniques et des ressources, et cette question sera portée à son attention.
    علما بأن مراجع الحسابات الخارجي هو في موقع يجعله أفضل جهة مؤهلة للاضطلاع بالتحليل المطلوب للمهارات والموارد بطريقة موضوعية، وسوف يُسترعى انتباهه إلى هذا الطلب.
  • Étant donné la diversité des contextes, des acteurs et des activités requis pour intégrer pleinement les personnes handicapées à l'ordre du jour du développement, sans doute convient-il de considérer ce processus à la lumière de la « no-gap policy » (politique de couverture complète).
    ونظرا إلى اتساع نطاق السياقات، والجهات الفاعلة، والأنشطة المطلوبة لتشمل الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل كامل في جدول أعمال التنمية، قد يكون من المفيد النظر إلى هذه العملية في ضوء ”السياســـــة التـــي لا تعتريها ثغرة“.
  • En avril également, le Secrétaire général a reçu les engagements nécessaires de la part des puissances garantes afin d'autoriser la soumission du plan aux référendums et, sous réserve de son approbation et de l'achèvement des procédures de ramification internes, de signer l'entrée en vigueur du Traité figurant dans le plan.
    وفي أثناء شهر نيسان/أبريل كذلك، تلقى الأمين العام من الجهات الضامنة الالتزامات المطلوبة منها للإذن بطرح الخطة لاستفتاءين، وبالتوقيع على المعاهدة التي تتضمنها، رهنا بالموافقة على الخطة، وإتمام إجراءات التصديق الداخلية في هذه الجهات.